Bem vindo ao Waram

Procrastinação: Trabalho duro geralmente vale a pena depois de um tempo. A preguiça vale a pena agora.
www.waram.org






ago
03
    
Erro de tradução em restaurante chinês
Posted (Tuego) on 03-08-2008

Um restaurante chinês interessado em receber bem os turistas resolveu colocar o nome do restaurante no tradutor do Google para saber como seria o nome em inglês e poder fazer um novo letreiro para os turistas. Vejam o resultado.

translate server error

Erro no servidor de tradução

Via: Slashdot

Existe um caso parecido aqui em São Paulo, em um restaurante chinês chamado Chi Fu. Diz a lenda que os donos chegaram no fabricante de letreiros e pediram para fazer um escrito “Sea Food”. Junta-se a má pronuncia dos chineses com a burrice do fabricante, o resultado foi Chi Fu.

Tags: , , , ,

Artigos relacionados

Comments:
2 Comments posted on "Erro de tradução em restaurante chinês"
pedro on agosto 18th, 2008 at 13:53 #

apesar de chi-fu significar sorte em chinês, é bem mais engraçado acreditar nessa história do “sea food”, não é mesmo?


Tuego on agosto 21st, 2008 at 21:49 #

Porra, vc acabou com uma lenda!!!!


Post a comment
Name: 
Email: 
URL: 
Comments: