Bom filme para se ver com a parceira e se reconhecer na tela em diversos momentos. Dá pra dar muita risada, principalmente com a cena do play2.
Outra coisa legal é rir do moralismo de quem fez a legenda, como no trecho abaixo:
Brooke: She’s been through a lot
Gary: …of dick!
É traduzido como:
Brooke: Ela tem passado por muitas
Gary: … mãos!
Ao invés de “caralhos”. Tirando metade da graça da piada.
Tags: legal

